Certified (also sworn or authorised) translators produce officially certified translations, in other words, they certify the accuracy and completeness of the translation. Translators for legal equivalence are publicly appointed and generally sworn/certified or authorised according to the legal provisions of the respective federal state. These certified translations are needed for the registration of a marriage or the recognition of a school qualification or application for a new citizenship, for example.
It is worth clarifying in advance whether the translation needs to be produced based on the original, or whether a scan/copy of the original would suffice. For this purpose, please contact the responsible authority/office for which you need the certified translation.